Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/09/12 11:07:19

kaory
kaory 57
英語

You purchased one light which cost $●● and $●● to ship—this makes total of $●● The Large light alone would cost you $●● plus additional shipping of $●● so I suggest the we remove it from the list –If you want it just add $●● to the list.I can sell you all the other items on your list together with the white light that you did a buy it now on for $●●. total This total is for all the items listed below and shipping in two boxes. If this is satisfactory, I let me know and I will end the listings and add the amount to your invoice

日本語

●●ドルのライトを1つ買い、発送料に●●ドルかかりました。合計で●●ドルとなります。大きなライトはそれだけで●●ドル、それに発送料が追加で●●ドルかかります。リストにその大きなライト●●ドルを加えようと考えている場合、発送料は外します。合計●●ドルで買った白いライトとともにそのリストにある商品はすべて売却できます。商品と箱2つ分の発送料の合計金額は下部に書いています。ご満足いただけるのなら、リストをまとめ、請求書に金額を記入します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません