翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 54 / 0 Reviews / 2011/09/12 10:14:53
You purchased one light which cost $●● and $●● to ship—this makes total of $●● The Large light alone would cost you $●● plus additional shipping of $●● so I suggest the we remove it from the list –If you want it just add $●● to the list.I can sell you all the other items on your list together with the white light that you did a buy it now on for $●●. total This total is for all the items listed below and shipping in two boxes. If this is satisfactory, I let me know and I will end the listings and add the amount to your invoice
ご購入されたのはライトが一つで、金額は$●●と配送料が$●●、合計$●●となります。大きなライトのみですと、金額は$●●で追加配送料が$●●ですので、リストから外すことをお勧めします。もし欲しいのであれば、$●●だけリストに加えてください。リストにある他の商品も全て、$●●でお買いになった白いライトと一緒にお売りできます。下記リストにある商品全てを合わせ、2つの箱でお送りします。もしご満足いただけるのであれば、ご連絡ください。金額をインボイスに加えます。