翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/09/12 10:04:13

英語

You purchased one light which cost $●● and $●● to ship—this makes total of $●● The Large light alone would cost you $●● plus additional shipping of $●● so I suggest the we remove it from the list –If you want it just add $●● to the list.I can sell you all the other items on your list together with the white light that you did a buy it now on for $●●. total This total is for all the items listed below and shipping in two boxes. If this is satisfactory, I let me know and I will end the listings and add the amount to your invoice

日本語

あなたは$●●のライトを一つ購入され、送料が$●●で-合計$●●となります。ラージライトのみの料金は$●●と追加の送料$●●となり、-もしリストへ$●●の追加料金だけででそれをお求めならば、それをリストから外す事を提案します。私はあなたのリストの他の全てのアイテムを、現在$●●で購入された白いライトと共に送ることができます。この合計は、下記のリストの全てのアイテムと、2つの箱での送料の合計金額です。これが満足いただけるなら、お知らせ下さい。私はリストを終終了し、あなたのインボイスに料金を追加します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません