Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/12/22 23:23:06

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

12月26日(金)・27日(土)・28日(日)「RISING福島復興支援コンサート」

東日本大震災の影響により未だ風評被害が残る福島県を支援するために、12月26日(金)・27日(土)・28日(日)の3日間、舞浜アンフィシアターにて行われる「RISING福島復興支援コンサート」。
RISINGPRODUCTIONのアーティストが毎日内容の異なるステージをお見せして、福島県に元気を届けます。
皆様のご来場を心よりお待ちしております。

中国語(簡体字)

12月26日(五)・27日(六)・28日(日)“RISING福岛复兴支援演唱会”

为了支援仍因为东日本大地震的影响而受到谣言影响的福岛县,我们决定将于12月26日(五)・27日(六)・28日(日)的3日间,在舞浜圆形剧场举办“RISING福岛复兴支援演唱会”。
RISINGPRODUCTION的艺人将在每天为大家带来不同的节目,给福岛县加油打气。我们衷心期盼您的到来。

レビュー ( 1 )

guaiyetta 61 中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。 中国の...
guaiyettaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/27 00:05:47

元の翻訳
12月26日(五)・27日(六)・28日(日)“RISING福岛复兴支援演唱会”

为了支援仍因为东日本大地震的影响而受到谣言影响的福岛县,我们决定将于12月26日(五)27日(六)28日(日)3日间,在舞浜圆形剧场举办“RISING福岛复兴支援演唱会”。
RISINGPRODUCTION的艺人将在每天为大家带来不同的节目,给福岛县加油打气。我们衷心期盼您的到来。

修正後
12月26日(五)・27日(六)・28日(日)“RISING福岛复兴支援演唱会”

为了支援仍因为东日本大地震的影响而受到谣言影响的福岛县,我们决定将于12月26日(五)27日(六)28日(日)3,在舞浜圆形剧场举办“RISING福岛复兴支援演唱会”。
RISINGPRODUCTION的艺人将在每天为大家带来不同的节目,给福岛县加油打气。我们衷心期盼您的到来。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。