翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/22 14:02:57
日本語
アカウントについて
・私は今年の6月以前にアカウントを開設したことは一切ありません。
・2014年6月以前でイギリス以外の他の国で販売したことも一切ありません。
・account specialistのreviewは間違っていると思います。
・御社が持っている「重要な証拠」も間違っていると思います。
・私は冤罪です。助けて下さい。
・日本の高品質な商品をイギリスの方々に
届けたいという真面目で真剣な思いから販売を始めたのに、
どうしてこのような根拠のない仕打ちをするのでしょうか?
英語
Account
I had not opened any account before June this year.
I had not sold any item in any country other than England before June 2014.
The review by an account specialist must be wrong.
An "important evidence" that your company has must also be wrong.
I am innocent. Please help me out.
I started to sell as I had sincerely wanted to give a high quality Japanese items to those who live in England seriously. I wonder why I have been punished without reason?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
正確にお願いします。