翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/12/22 14:19:42

日本語

アカウントについて

・私は今年の6月以前にアカウントを開設したことは一切ありません。
・2014年6月以前でイギリス以外の他の国で販売したことも一切ありません。
・account specialistのreviewは間違っていると思います。
・御社が持っている「重要な証拠」も間違っていると思います。
・私は冤罪です。助けて下さい。
・日本の高品質な商品をイギリスの方々に
 届けたいという真面目で真剣な思いから販売を始めたのに、
 どうしてこのような根拠のない仕打ちをするのでしょうか?

英語

About the account
-I never opened any account before June of this year.
-I never sold this product in any other countries except the United Kingdom.
-I think something went wrong with the account specialist's review.
-I think your something went wrong with your important evidence.
-I am in a false accusation. Please help me.
-In order to sell Japanese high-quality products in the United Kingdom, we began our project earnestly. Why did you treat me so roughly with the unfounded evidence?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 正確にお願いします。