翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 46 / 0 Reviews / 2014/12/22 13:46:46
日本語
こんにちは
メッセージ遅くなってすみません。
先程ebayに電話しました。
確認したら、あなたのペイパルの住所を変更してもらえれば、セラーとバイヤープロテクションは適用される様です。
変更できましたら、私に中国のアドレスを教えて下さい。
変更を確認したらあなたにインボイスを送ります。
いろいろありましたが、何度もメッセージしてくれて本当にありがとう。
また追跡番号がわかったらあなたに連絡します。
英語
Hello
Sorry for late massage.
I called Ebay earlier.
After confirming, it seems that if you change your paypal address, the seller and buyer protection will applies.
If you have changed it, please let us know the address in China.
After confirming the change, we will send you the invoice.
Many things happened, but we are grateful that you send us the messages many times.
After knowing the tracking number, we will contact you again.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧な言葉で翻訳して下さい