翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/21 18:36:18
日本語
あなたが送ってくれた商品がこちらに到着しましたので、返金をさせて頂きます。
今回の取引では、あなたの都合によるキャンセルです。
ですから、日本からの送料と、商品を受け取った際に発生した関税、ebayの手数料などの料金を差し引いた分を返金させて頂きます。
英語
I'll make a refund to you since I've received the item you sent.
This transaction was cancelled due to your own reason.
Therefore, the amount I refund to you excludes the extra charges such as the shipping charge from japan, the import tax incurred when I received the item, and the fees I paid to eBay.