翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/12/21 18:12:59
[削除済みユーザ]
52
Amateur and aspiring translator!
日本語
あなたが送ってくれた商品がこちらに到着しましたので、返金をさせて頂きます。
今回の取引では、あなたの都合によるキャンセルです。
ですから、日本からの送料と、商品を受け取った際に発生した関税、ebayの手数料などの料金を差し引いた分を返金させて頂きます。
英語
We have received the item that you sent us so I'd like to proceed with the refund.
The cancellation was due to your personal reasons.
Which means that you are entitled to the amount that is deducted from the shipping fee from Japan, the tax imposed upon receiving the product and the transaction fee on ebay.