Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/12/19 22:18:26

hiro612koro
hiro612koro 52 技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の...
日本語

11/18に発送して頂いたようですが、まだ商品が届いていません。
トラッキングしてみたところ、11/25日に"Delivery DengChaoGan"と表示され、私の住所とは違う所に配達されているようです。
郵便事故のようでしたら、いったん返金をお願いします。

英語

It seems that you shipped the product on November 18th but it hasn't reached me yet.
When I checked it with a tracking number, the status showed "Delivery DengChaoGan". It seems that the product was delivered not to my address but to the other place.
If it's a shipping mistake, please make a refund once.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/21 13:31:59

元の翻訳
It seems that you shipped the product on November 18th but it hasn't reached me yet.
When I checked it with a tracking number, the status showed "Delivery DengChaoGan". It seems that the product was delivered not to my address but to the other place.
If it's a shipping mistake, please make a refund once.

修正後
It seems that you shipped the product on November 18th but it hasn't reached me yet.
When I checked it with the tracking number, the status showed "Delivery DengChaoGan." It seems that the product was delivered to the wrong place.
If it's a shipping mistake, please make a refund once.

コメントを追加