翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/19 20:56:15

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

今回の取引についての提案です
私のショップは返品を受け付けていませんが
未開封商品を私の手元に返送頂ければ
特別に返金対応させて頂きます
オーダーページをご覧頂ければわかりますが
この商品はセット販売ではありませんので
セットの記載はありません
また、実際に今まで販売したバイヤーからのクレームもありません
ただせっかくご購入頂いたのに
満足してもらえないのも残念ですので
商品到着後の返金対応でいかがでしょうか
この件はebayにも報告済みです
ご連絡お待ちしております

英語

Here is our proposal for this transaction.
Normally my shop do not accept an item return, but as a special arrangement we will issue you a refund if you could return the unopened item to me.
As you can see in the order page, since this item is not sold as a set, there is no description for the set.
Also in fact, we have never received any claim from buyers to whom we have sold the item.
Nevertheless, it is unfourtunate that you did not satisfy the product despite your purchase, how about our issuing you a refund after the receipt of the returned item?
This case has already been informed to eBay.
Looking forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません