翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/10 14:11:25

haru
haru 50
日本語

もう一度、転送サービスの料金を確認させてください。
以前のメールには$25とありましたが、これは1個あたりの料金ですか?
複数個まとめても同じですか?
サイズや重さで料金が異なりますか?
それから、おおよその日本までの配送日数を教えてください。
その辺りを比較してメリットがあれば、利用させていただきたいと
思います。よろしくお願いします。

英語

Please let me confirm the fee for forwarding service again.
You told me that it will cost $25 in your previous e-mail, so does it mean per item?
Will it be the same if you put some items together as one?
Will the fee is different depends on the weight or size?
And I want to know how long it will take to receive in Japan, roughly.
I will compare with other sellers and if I find advantage to purchase items from you, then I would like to do so. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayのsellerに対する質問です。よろしくお願いします。