翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/19 18:22:59
親切な返信をありがとう御座います
まずは荷物の所在が分かって良かったですがクリスマスに間に合わないのは非常に残念です
今は年末なので世界中で荷物の遅延や紛失が起きています
今私に出来る事は何も無いが遠い日本からあなたの荷物が無事に届くように心から願っています
商品が到着後にはSmash bros.を目一杯楽しんで下さい
あなたの親切なご理解に心から感謝します
あなたも素晴らしいクリスマスと新年をお迎え下さい
Thanks for your kind reply.
I'm glad to know where the parcel is now but I deeply regret that it won't make it before Christmas.
It's now coming to the end of year so parcels are delayed and lost everywhere in the world.
There is nothing I can do now, but I do hope with my heart from a distant country Japan that your parcel will arrive safely.
Please fully enjoy Smash bros. after you receive the item.
I sincerely appreciate your kind understanding.
Wishing you a wonderful Christmas and new years.