翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 36 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/12/19 17:07:26
私は本日、O氏と電話で話をしました。
注文済みの2本のギターの件はO氏と完璧にやり取りしているのでご安心ください。
実は今日、O氏からあなたがL※も追加でお探しであると聞きました。
すぐに、日本中のデイーラーを探したら、幸運な事に1本だけ新品がありました。
前回と同じ口座への銀行振込で¥※で提案します。
現在私は、あなたのためにこのギターをホールドしています。
次の予約購入者がいるので、これを逃すと受注生産となりどれだけ時間がかかるかわかりません。
日本市場には今、これ一本しかありません。
I have talked to O on telephone today.
Please rest assure that the 2 guitars purchased are totally dealed with.
Actually I heared that you are seeking L additionally from O.
I asked dealers in Japan instantly, and fortunately I found only 1 brand-new.
Please make the payment to the same account as last time, and I will purpose to get it.
Now, I am holding the guitar for you.
Since there is another customer would like to reserve it, if missing this one, it will be make-to-order and it's unknown about the delivery time.
There is only 1 in Japan now.