翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/19 10:10:56

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

But rest assure once you go standard ovr above standard we can process a request for a limit increase. I am sure that you are a very patient seller as well and with the performance you have in the previous evaluations I am sure that you can recover from below standard right away.

This auction is for all three cameras and the lens ? Is the black paint on the 7 and P original or have they been repainted ?

日本語

ですがご安心ください。あなたがスタンダードもしくはスタンダード以上になりましたら、私共でリミットを上げる手配を行わせて頂きます。あなたが忍耐強いセラーであると確信しておりますし、前期評価によるあなたのパフォーマンスを見る限りでは、すぐにでもスタンダード以下のレベルから回復されることと思います。

こちらは、3台全てのカメラとレンズのオークションでしょうか?7とPのブラックペイントはオリジナルのカラーですか?それとも塗り直されたものですか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません