翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/19 09:56:17
Thank you for taking the time to let us know about your concern. We appreciate customers who let us know when things aren’t right. I understand how important for you to have your limtis increased. I'm sorry to hear that this didn't go smoothly, rest assure that this will be highly appreciated and assisted and will not be taken for granted. By the way my name is Arvie from eBay Customer Service and I will be more happy to help you with this concern today.
Sayoko, I have thoroughly reviewed your account and previous conversation with my collegue and it seems you were informed about what the review's results.
お気持ちをお聞かせ頂きありがとうございます。物事が正しく遂行されていない時に個人的な意見をお知らせくださるお客様を私共では大切にしております。お客様のリミットの引き上げに関しての重要性はよく理解しております。本件が速やかに対処されなかったことお詫び申し上げます。本件は重要案件として大切に扱わせて頂くと同時に、適切な処理を行わせて頂きますので、どうぞご安心ください。中途半端に失礼しますが、私、eBayのカスタマーサービス部Arvieと申します。本日、私が本件につきましてお客様のお手伝いをさせて頂きます。
さよこさん、あなたのアカウントを隅から隅まで調べさせて頂き、私の同僚とさよこさんのやり取りも確認させて頂きましたが、本調査結果に関してはさよこさんはご承知であったと存じております。