Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/18 21:47:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 母国語は韓国語。現在は、日本の企業で勤務しています。 韓国の大学で言...
日本語

はい。米国内の我々のフォワーダーから米国内輸送費の明細付きインボイスが届き、それに対して貴社が支払うという流れになります。その方が、貴社にとっても内容をチェックしやすく、また今回のような後処理が必要になる事もないので、貴殿の手間も省けるのではないかと思います。この件については、具体的な説明のための資料を準備しますので少し時間をください。

英語

Yes. The invoice, which is included a statement of inland transportation charge, will be delivered by our forwarder in the States. And you will make a payment based on the invoice. It will be more easy for you, since you can once look through the statements and you do not need to consider any unneccesary process after completing the payment. I will prepare some resources to suggest you the specific explanation about this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: いつも米国内輸送費分を「割引(後日アカウントに付けてもらう)」してくれている仕入れ先に、割引ではなく現地のフォワーダーに直接支払ってもらうための説明をしています。よろしくお願い致します。