翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/12/18 19:03:29
以下3つのパッケージのINVOICEを添付しました。
赤丸で囲った部分が該当する商品だと思います。
昨日Aから届いたパッケージ全部のINVOICEも送信済みです。
このメールにも添付しました。
12月2日付注文のINVOICEに記載されているBは、
今回届いているパッケージには含まれていません。
その他はおそらく、全ての商品が昨日到着しています。
Descriptionにすべての注文商品が記載されていないため、
私の方では詳細なPurchased Valueを知らせる事ができません。
I've attached the INVOICE of the following three packages as below.
I think the part surrounded by a red circle is the relevant products.
I already sent the INVOICE of all packages arrived from A yesterday.
I've attached it in the e-mail as well.
B which is shown the INVOICE of the order on 2 Dec is not included in the packages arrived this time.
All the other products perhaps arrived yesterday.
SInce the all products I ordered are not shown in the Description, I am not be able to inform the detailed Purchased Value.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I've attached the INVOICE of the following three packages as below.
I think the part surrounded by a red circle is the relevant products.
I already sent the INVOICE of all packages arrived from A yesterday.
I've attached it in the e-mail as well.
B which is shown the INVOICE of the order on 2 Dec is not included in the packages arrived this time.
All the other products perhaps arrived yesterday.
SInce the all products I ordered are not shown in the Description, I am not be able to inform the detailed Purchased Value.
修正後
I've attached the INVOICE of the following three packages as below.
I think the part surrounded by a red circle is the relevant products.
I have already sent the INVOICE of all packages arrived from A yesterday.
I've attached it in the e-mail as well.
B which is shown the INVOICE of the order on 2 Dec is not included in the packages arrived this time.
All the other products perhaps arrived yesterday.
SInce the all products I ordered are not shown in the Description, I am not be able to inform the detailed Purchased Value.