Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/12/18 19:03:29

kujitan
kujitan 50
日本語

以下3つのパッケージのINVOICEを添付しました。
赤丸で囲った部分が該当する商品だと思います。

昨日Aから届いたパッケージ全部のINVOICEも送信済みです。
このメールにも添付しました。

12月2日付注文のINVOICEに記載されているBは、
今回届いているパッケージには含まれていません。
その他はおそらく、全ての商品が昨日到着しています。

Descriptionにすべての注文商品が記載されていないため、
私の方では詳細なPurchased Valueを知らせる事ができません。








英語

I've attached the INVOICE of the following three packages as below.
I think the part surrounded by a red circle is the relevant products.

I already sent the INVOICE of all packages arrived from A yesterday.
I've attached it in the e-mail as well.

B which is shown the INVOICE of the order on 2 Dec is not included in the packages arrived this time.
All the other products perhaps arrived yesterday.

SInce the all products I ordered are not shown in the Description, I am not be able to inform the detailed Purchased Value.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/12/19 21:43:06

元の翻訳
I've attached the INVOICE of the following three packages as below.
I think the part surrounded by a red circle is the relevant products.

I already sent the INVOICE of all packages arrived from A yesterday.
I've attached it in the e-mail as well.

B which is shown the INVOICE of the order on 2 Dec is not included in the packages arrived this time.
All the other products perhaps arrived yesterday.

SInce the all products I ordered are not shown in the Description, I am not be able to inform the detailed Purchased Value.

修正後
I've attached the INVOICE of the following three packages as below.
I think the part surrounded by a red circle is the relevant products.

I have already sent the INVOICE of all packages arrived from A yesterday.
I've attached it in the e-mail as well.

B which is shown the INVOICE of the order on 2 Dec is not included in the packages arrived this time.
All the other products perhaps arrived yesterday.

SInce the all products I ordered are not shown in the Description, I am not be able to inform the detailed Purchased Value.

コメントを追加
備考: アルファベットのAにはメーカー名が入ります。アルファベットのBには商品名が入ります。