翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/12/18 17:45:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

あなたからサンプル商品を10個購入しようと検討しています。
もし10個購入した場合の日本までの送料を教えてください。
また、100個購入した場合の日本までの送料を教えてください。
宜しくお願いします。

英語

We are going to purchase 10 pieces of the sample item from you.
Would you please let us know the shipping charge to Japan if we purchase 10 pieces and 100 pieces?
We appreciate your cooperation.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/12/19 21:45:02

元の翻訳
We are going to purchase 10 pieces of the sample item from you.
Would you please let us know the shipping charge to Japan if we purchase 10 pieces and 100 pieces?
We appreciate your cooperation.

修正後
We are going to purchase 10 pieces of sample items from you.
Would you please let us know the shipping charge to Japan if we purchase 10 pieces and 100 pieces?
We appreciate your cooperation.

コメントを追加