翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/12/18 16:36:20

日本語

はじめまして。
私、東京でLOというデザイン会社をやっております
東と申します。

私は10年以上デザインや広告の仕事に携わりその傍ら自発的な制作や活動も行ってきました。
数年前から現代美術の世界で仕事をしたいと志すようになり
本格的に現代美術の勉強をし、平面作品や立体作品などを制作してまいりました。

アーティストとして御社と共にお仕事をさせて頂きたく、
作品、CV、ステイトメントをまとめた資料をお送りさせていただきますので、
ご査証いただければと存じます。

何卒宜しくお願い申し上げます。

英語

Nice to meet you.
My name is Higashi. And I run a design company at Tokyo.

I've been working at design and advertisement industry for more than 10 years. Meanwhile, I also actively take part in the production events by myself.
Because of my ambition to work on modern art. Several years ago, I started formal learning modern art. And I've created some graphic and three-dimensional works.

It will be grateful to me if I can work with your company as an artist.
I've send out my production, CV and statements. It will be great if you can check out these materials.

Thank you very much.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/19 17:12:28

great

コメントを追加
備考: 正しい解釈のわかりやすい文章を希望いたします。