翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/18 14:22:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 東京外国語大学ドイツ語専攻卒。海外向け産業装置メーカー勤務。
日本語

下記の件について相談です
バイヤーの国ではセット販売が主流かもしれませんが
日本ではそうではありません
あくまで1個は1個です
しかしせっかくお買い上げ頂いたことですし
ebay にも迷惑をかけたくありません
もちろん私は1個の商品を2個かのように販売したつもりもありません
実際に過去にお買い上げ頂いたバイヤーからのクレームはゼロです
このような場合はどのように対応するのが最良でしょうか
考えていてもなかなか良い答えが見つかりませんでした
アドバイスを頂けると助かります
宜しくお願い致します

英語

I would like to ask you a following problem.
I think that it may be usual to sale the item as a package in buyer country, but not in Japan.
One just means one.
But actually the buyer bought my item, and I would not like to bother eBay.
Certainly I did not sale one item as two.
And I did not receive any complaint from other buyers so far.
What is the best way to deal with a problem like this case?
I considered but got no idea.
It is appreciated that if you could give me some advice.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません