翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/12/16 23:14:08
1
おでこのメガネは父親の形見らしく
それをいつでも大事そうにいている姿はなんだか...とても...
2
風の匂いは時々懐かしい景色を強引に見せつける。
3
ごめんな。私もバカだから 愚痴くらいしか聞いてあげられないや。なんか もっとアドバイスとかできたらいいんだけど...
4
現場100回っていうし。キョウさんが何者かわからなきゃ目的も弱点もわからないよ。
5
まア その話は後でゆっくりするとしょう。
6
陽斗が事実を知ったらきっともう二度とあんな風にあたしを見えない。
1
Looking at him wearing the glasses that look like the keepsake from his father so preciously makes me feel... very.....
2
The smell of winds sometimes make me remember the scenarios of old times.
3
I'm sorry. I wish I could give you more advice but I'm not that smart. All I can do is to listen to your complains.
4
I heard 100 times on the spot. It's impossible to know Mr.Kyo's purpose and weaknesses if I don't know who he is.
5
Let's take another time and talk about it later.
6
If Yoto knows the truth, he would never looked at me like that.