Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/12/16 08:30:15

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

このゲームソフトは日本語版です。
日本語版のゲーム機本体でのみプレイできますので
予めご了承願います。

間違えてご落札頂いた場合でも返品/返金対応は致しますが、
返品の際の送料はご負担願います。

英語

This game soft is by Japanese version.
You can play only at a game by Japanese version.
We hope that you understand it in advance.

We accept returned item and refunding if you win the bidding by mistake,
but we ask you to pay for the shipping charge when you return the item.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/12/17 11:50:39

元の翻訳
This game soft is by Japanese version.
You can play only at a game by Japanese version.
We hope that you understand it in advance.

We accept returned item and refunding if you win the bidding by mistake,
but we ask you to pay for the shipping charge when you return the item.

修正後
This game soft [word confusion] is by [article] Japanese version [?].
You can play only at a game by Japanese version [?].
We hope that you understand it in advance.

We accept [article] returned item and refunding if you win the bidding by mistake, but we ask you to pay for the shipping charge when you return the item.

コメントを追加
備考: 海外に販売するゲームソフトの商品説明に記載する文章です。