翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2014/12/15 21:22:12
英語
Hey man, thank you!
You can resend for that adress and if you want, we can split the cost.
It's not your fault too.
Thank you for helping me I had two orders stolen these days. can you believe it?
日本語
やあ、君!ありがとう!
あなたが望むなら住所を再郵送できますよ。私たちは費用を分割もできます。それもあなたのせいではないです。
手助けしてくれて感謝してます。
私は今日、二つの注文書を盗まれました。それって信じられる?
レビュー ( 1 )
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/12/17 00:05:01
元の翻訳
やあ、君!ありがとう!
あなたが望むなら住所を再郵送できますよ。私たちは費用を分割もできます。それもあなたのせいではないです。
手助けしてくれて感謝してます。
私は今日、二つの注文書を盗まれました。それって信じられる?
修正後
やあ、君!ありがとう!
あなたが望むなら住所を再郵送できますよ。私たちは費用を分割もできます。それもあなたのせいではないです。
手助けしてくれて感謝してます。
私は最近、二つの注文を盗まれました。それって信じられる?
Thank you for your review!!