翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/15 14:57:31

kuroneko0930
kuroneko0930 61 翻訳勉強歴は10年を越えました。文芸出版翻訳や監訳もぼちぼち行っています。
英語

And because Puzzle & Dragons was popular abroad but unavailable in China for so long, plenty of copycat games sprung up to fill the void. Chinese gamers interested in Puzzle & Dragons may not have been able to play the real thing yet, but they’ve had plenty of time to experience – and maybe even get tired of – the game’s signature gameplay via any of the many copycat titles that mimic it.

日本語

Puzzle & Dragonsは海外で人気を博したが中国では長い間入手できなかったため、そのかわりを埋めるためにPuzzle & Dragonsを模倣した偽ゲームが数多く現れた。Puzzle & Dragonsに興味を持つ中国のゲーマーはまだ本物のPuzzle & Dragonsをプレイすることはできていないかもしれないが、Puzzle & Dragonsをまねたあまたの偽ゲームを通じて、すでにこのゲーム特有のプレイを相当経験している、ひょっとしたら飽きてさえいるかもしれない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/tencent-brining-puzzle-dragons-china-late/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。