Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/14 17:07:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

【特典会参加券配布について】
※特典会参加券は、ご購入いただいた対象商品分のとなります(対象商品1点のお買い上げで、特典会参加券を1枚差し上げます)
※特典会参加券1枚につき1回特典会にご参加いただけます。特典会参加券を2枚以上お持ちの方は、1回ご参加後に再度最後尾にお並びください。
※商品および特典会参加券は数に限りがございます。商品の売切れ、ならびに特典会参加券配布終了の際はご容赦ください。
※小学生以上の方よりイベント参加券が必要となります。

英語

(Distribution of participation ticket of the special bonus meeting)
※ You can have the participation ticket of the special bonus ticket in accordance with the volume of the item you purchase (We will give 1 participation ticket of the special bonus meeting per 1item you purchase).

※You can participate in 1 special bonus meeting per 1 participation ticket of the special bonus meeting. If you have more than 2 tickets, you have to stand at the end of the line again after participating in it for the first time.

※ The number of the item and the participation ticket of the special bonus meeting is limited. If we sell them out and complete distribution of the ticket, we appreciate if you understand us.

※ The elementary school students or those older than them have to pay for the participation ticket of the event. 

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。