翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/14 16:34:50
日本語
発送前ならいつでもキャンセルできます。返送も受け付けますが、返送代はお客様の負担になります。中身が違う場合は着払いでお願いします。お品物が着き次第、返金いたします。新品の場合、箱を開けてしまっていたりした等の時は、返金額を少々減らせていただきます。
疑問、要望がございましたら、何でもお聞きください。
フィードバックをいただけると大変うれしいです。
英語
You can cancel at any time you like before shipping. Return will also be accepted, however the return cost will be borne by the customers. If the contents are different, you can send it back by cash on delivery . When the goods arrive, we will refund. If you have opened the box for the brand new items, the refund amount will be reuced.
If you have any requests or questions, please let me know.
Your feedback would be most welcome.