翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/14 13:23:04

modesty555
modesty555 50 機械、特許、貿易関係の英語とドイツ語とロシヤ語と中国語の翻訳経験があります...
日本語

メッセージを見ました。
正規商品をご希望ですか?

この前は返金をご希望されていましたよね?

いかがしますか?
そして、正規商品をご希望ならすぐに発送手続きをします。

そして、間違えた商品は返送しましたか?
返送料もお支払いしますので、領収書を送ってください。

ご連絡お待ちしています。

英語

I saw the message.
Would you want a regular commodity?

You hoped refund last time didn't you?

What do you want?
And, We will prepare for shipment if you want a regular commodity.

And, Have you returned the product to which you made a mistake?
Please send a receipt so that we may remit return fee.

Looking forward to your reply,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません