Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/12/12 17:22:37

ayunemo
ayunemo 52 技術翻訳6年、英文テクニカルライティング3年ほどの経験です。 アメリカ在...
日本語

Order# 103
この注文商品は今日中に必ず発送して下さい。
多くの顧客を待たせています。もうこれ以上待てません。
どうしても、12月15日までに届けて欲しいです。

最低でも、Aを1台だけ良いので15日までに届けることはできませんか?
長期間待っていただいてる顧客がいて、その人にどうしても21日までに届けたいです。
15日までにフロリダに届かないと間に合いません。
どうにかなりませんか?

Order# 104
この注文も出来るだけ早く発送して下さい。
遅くとも15日までに発送完了して下さい。




英語

Order# 103
Please make sure to ship this order product this month.
We cannot wait any longer as we are keeping many customers waiting.
We want it delivered by December 15th at any cost.

Can you at least deliver one A by 15th?
A customer has been waiting for a long time for it and we want to deliver it to this customer by 21th by any means.
We cannot make this happen unless it is delivered to Florida by 15th.
Can you manage to do this?

Order# 104
Please also ship this product as soon as possible.
It has to be shipped by no later than 15th.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのAには商品名が入ります。