翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2014/12/12 11:30:29
日本語
ご連絡ありがとうございます。
新しいファイルを受け取りました。
私は現在、タイに出張中で、返信に時間がかることがあります事をお詫び致します。
・ファイルを確認しましたが、この価格は先日連絡頂いた15%UPの価格ででしょうか?
・売れ筋の商品を確認する事が出来ませんでした。型番を指定して注文する事は可能でしょうか?
ご返信お待ちしております
英語
Thank you for contact us and I received the new file.
I am currently have a business trip in Thailand, I am apologize that I may not reply to you immediately.
I check the file but there have some problems, whether this price will at a price of 15% UP that we discussed?
It could not be to confirm the selling of goods. Is it possible to order by specifying the model number?
We look forward to your reply.