翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/12/12 11:39:21
日本語
ご連絡ありがとうございます。
新しいファイルを受け取りました。
私は現在、タイに出張中で、返信に時間がかることがあります事をお詫び致します。
・ファイルを確認しましたが、この価格は先日連絡頂いた15%UPの価格ででしょうか?
・売れ筋の商品を確認する事が出来ませんでした。型番を指定して注文する事は可能でしょうか?
ご返信お待ちしております
英語
Thanks for your esteemed message.
I have received the new file.
Please pardon me for being late of my reply, as i'm currently on the business trip to Thai.
*Is the price in the file confirmed that of 15% up of which you previously advised?
*The items of the hot sale couldn't be confirmed. Might I place the order with appointing the model number?
Waiting for your esteemed response, I remain.