翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/11 17:16:37
日本語
すいません、ミニマムオーダーの金額が1000ヨーロだと知りませんでした。
こちらで在庫を抱えることが厳しいので、
ミニマムオーダーの金額をもう少し下げてもらうことはできませんか?
添付の画像のように各シリーズごとにクッションカバーの販売もしていますか?
送ってもらったプライスリストだとどこに記載されているのかわかりませんでした。
クッションカバーの取り扱いがあるのであればそのプライスリストも送ってください。
英語
I am sorry that I did not know that the minimum order was 1,000 Euro.
As it is difficult for me to have the inventory, may I ask you to lower the minimum order a little?
As is a picture attached, do you sell a cushion cover by each series?
I did not find where it was listed in a price list that you had sent to me.
If you handle the cushion cover, would you please send the price list to me?