翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/10 20:49:31
英語
Kingsoft and Zhigu have both reportedly put RMB 10 million (US$1.6 million) into the fund, while Xiaomi has kicked in RMB 30 million (US$4.8 million). The remainder of the money will come from the fund’s other partners.
日本語
報告によるとKingsoftとZhiguは2人とも1000万人民元(米$1,600,000)を基金に入金、Xiaomiは3000万人民元(米$
4,800,000)を投入したとのことです。残りの資金は基金の他のパートナーから支払われます。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
該当記事です。
https://www.techinasia.com/kingsoft-xiaomi-announce-35-million-investment-fund-develop-ip/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
https://www.techinasia.com/kingsoft-xiaomi-announce-35-million-investment-fund-develop-ip/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。