Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/12/09 23:59:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

OK! すべて理解しました。

Aの交換パーツを送って下さい。
ハーツ交換に必要な工具もすべて送って下さい。

前回注文分はまだ発送できまてせんか?
BとCは入荷しましたか?

発送の準備が整った商品から随時発送して欲しいです。

今回新たな注文を出します。
注文書を添付しました。

できるだけ早く発送して欲しいです。
よろしくお願いします。



英語

Ok! Everything is understood.
Please send A’s replacement parts.
Please send tools necessary for exchanging parts as well.
Have you been able to ship the previous order?
Do you have B and C in stock now?
Please start shipping ones that are read for shipping.
I am sending you a new order this time.
I have attached a purchase order.
Please ship as soon as possible.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのA、B,C, には商品名が入ります。