翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/12/10 00:06:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

OK! すべて理解しました。

Aの交換パーツを送って下さい。
ハーツ交換に必要な工具もすべて送って下さい。

前回注文分はまだ発送できまてせんか?
BとCは入荷しましたか?

発送の準備が整った商品から随時発送して欲しいです。

今回新たな注文を出します。
注文書を添付しました。

できるだけ早く発送して欲しいです。
よろしくお願いします。



英語

okay. I understood all.

Please send me the A's parts.
please send me all the tools to change the parts as well.
haven't you sent the previous one yet?
did you get B and C?

I would like you to send the items as soon as they are ready.
I'll make another order this time.
I'll attach this invoice.

I would like you to ship them as soon as possible.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのA、B,C, には商品名が入ります。