翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/09 20:56:14

hiro612koro
hiro612koro 52 技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の...
日本語

あなたからのキャンセルリクエストを受け取りました
しかしあなたの商品は12月6日に発送されました
私の経験上、通関の問題や紛失などが無ければクリスマスに間に合うかと思いますが100%間に合うとは言えません
もしクリスマスに間に合わなかった場合、受取を拒否して頂ければ自動で私の元へ商品が返ってきます
私の元へ商品が返って来た時点で送料分の15.5ドルを引いた82.5ドルを返金します

英語

We received your cancel request. However, your purchased item was shipped on December 6th.
From my experience, if we did not encounter any issue with customs clearance or lose the shipment, it should make it in time for Christmas but we can not be 100% sure.

In case it does not make it in time, it will automatically shipped back to me after you refused to receive the item.

Excluding 15.5 dollars as shipping fee, I will refund 82.5 dollars right after we receive the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません