翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/09/07 17:17:26

kaory
kaory 57
英語

One of our businesses is the travel business. We have already cooperated with China travel agents. Our company will serve those tourists from mainland in Hong Kong bring to purchase luxury goods and serving nice restaurants. Tours will begin in October.

One of our staff will come over to Thailand in next week. She is called Emily. Maybe you can come over to your company to give you my name card. I hope we can discuss our project between this time and mid-October. Then I will come to your office in Thailand to sign contract with you by the end of October.

Looking forward for our cooperation.
Matty Wong

日本語


当社のビジネスには旅行業務があります。現在中国の旅行代理店と提携しています。香港への本土からの旅行客には高級品を買ってもらい、素晴らしいレストランで食事をしてもらうようにしています。ツアーは10月に始まります。

スタッフの一人が、来週タイへ行きます。エミリーという名前です。私の名刺を渡すためにそちらにお伺いする予定です。今回と10月半ばの間でプロジェクトについて話し合いを持ちたいと思います。そのときには、タイの御社オフィスに伺い、10月終わりには契約を交わしたいと考えています。

ご協力に感謝致します。
Matty Wong

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 全文訳せる方お願いいたします。