翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/07 17:15:34

英語

One of our businesses is the travel business. We have already cooperated with China travel agents. Our company will serve those tourists from mainland in Hong Kong bring to purchase luxury goods and serving nice restaurants. Tours will begin in October.

One of our staff will come over to Thailand in next week. She is called Emily. Maybe you can come over to your company to give you my name card. I hope we can discuss our project between this time and mid-October. Then I will come to your office in Thailand to sign contract with you by the end of October.

Looking forward for our cooperation.
Matty Wong

日本語

我々の事業のひとつは旅行業です。既に中国の旅行エージェントと協力関係にあります。我々の顧客は中国本土および香港からの旅行者で高級品の買い物、素敵なレストランの斡旋になります。10月にはツアーも開始します。
来週スタッフの一人がタイに参ります。エミリーという名前です。あなたの会社に来て頂いて私の名詞をお渡ししても良いかもしれません。今から10月末まで我々のプロジェクトについて協議できればと思います。
その後タイのあなたのオフィスに伺い、10月末ごろに契約書にサインします。
ご協力を楽しみにしています。

Matty Wong

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 全文訳せる方お願いいたします。