Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2011/09/07 17:41:25

英語

One of our businesses is the travel business. We have already cooperated with China travel agents. Our company will serve those tourists from mainland in Hong Kong bring to purchase luxury goods and serving nice restaurants. Tours will begin in October.

One of our staff will come over to Thailand in next week. She is called Emily. Maybe you can come over to your company to give you my name card. I hope we can discuss our project between this time and mid-October. Then I will come to your office in Thailand to sign contract with you by the end of October.

Looking forward for our cooperation.
Matty Wong

日本語

事業の一つに旅行業があります。すでに、中国の旅行代理店とは提携しております。
当社は、香港での高級品の買い物や素敵なレストランでの食事を目的にした
中国本土の観光客向けにビジネスを行ってます。ツアーは10月からです。

スタッフのEmilyが来週、タイを訪問します。来社くだされば、私の名刺を彼女に託しておきます。10月半ば位までに詳しいお話ができれば、10月末までには契約書を持って、
今度は御社のタイ事務所に伺います。

提携がうまくいきます様に。
よろしく、お願いします。
Matty Wong

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 全文訳せる方お願いいたします。