翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/07 16:58:00

英語

I would really appreciate it if you could give me any more details.
Your company will be responsible:

1) To collect deals related to food & beverage, entertainment and shopping from Japan, and other countries if any. Each deal to last for 3 months to 6 months.
2) To discuss terms and conditions of deals with merchants (deal suppliers).
3) To write editorial for deal.

You will send us merchants’ deals to us periodically through emails. We will verify and select deals suitable for us. At the end we will pay the commission to your company after the expiration of each deal posting.

日本語

詳細を教えて頂けると助かります。
あなたの会社の責任は:
1、食品関連のパッケージ情報の収集、日本国内の買い物、娯楽情報やその他の国(可能であれば)の情報も歓迎です。3ヶ月から6ヶ月のパッケージ対象となります。
2、契約内容に関してのサプライヤーとの協議。
3、取引のための社説の執筆。
メールでサプライヤーのパッケージ情報を定期的に流してください。その中から我々の目的に合ったものを選びます。最終的には有効期限満了時に我々の会社からあなたの会社にコミッションを支払います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 全文訳せる方お願いいたします。