翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/09/07 16:50:31

英語

One of our businesses is the travel business. We have already cooperated with China travel agents. Our company will serve those tourists from mainland in Hong Kong bring to purchase luxury goods and serving nice restaurants. Tours will begin in October.

One of our staff will come over to Thailand in next week. She is called Emily. Maybe you can come over to your company to give you my name card. I hope we can discuss our project between this time and mid-October. Then I will come to your office in Thailand to sign contract with you by the end of October.

Looking forward for our cooperation.
Matty Wong

日本語

私達のビジネスの一つは、旅行業です。私達はすでに中国の旅行会社と提携しています。私達の会社は香港における本土からの旅行者に高級品の購入を促し、素敵なレストランを供給します。ツアーは10月に始まります。

私達のスタッフの一人は、来週タイへ向かいます。彼女はEmilyと呼ばれています。あなたは、あなたの会社へ来れば私の名刺を手に入れられるでしょう。10月半ばまでに、私達のプロジェクトについてあなたとお話しできる事を願います。それから、私は10月の終わりまでに、あなたとの契約にサインする為にタイのあなたのオフィスへ伺います。

私達の提携を楽しみにしております
Matty Wong

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 全文訳せる方お願いいたします。