Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/09 14:54:34

yuyu5031
yuyu5031 50 こんにちは。 また翻訳に応募する機会があってうれしいです。 日本語能力...
日本語

※安全のため、会場内および会場周辺では、肩車、日傘を差してのご観覧はご遠慮ください。なお、3F、4Fからもご覧いただけますが、柵に身を乗り出す等の危険な行為はご遠慮ください
※会場周辺での深夜の泊まり込む行為は、近隣のご迷惑となりますのでご遠慮ください
※特典参加券、ならびに先行入場整理券の紛失、盗難、破損などによる再発行はいたしかねます。大切に管理、保管をお願いいたします

韓国語

※ 안전을 위해 공연장 내 혹은 주변에서는 목마를 태우거나 우산을 받친 상태에서의 관람은 삼가주십시오. 또한, 3층과 4층에서도 보실 수 있으나 책상 위에 올라가는 등의 위험한 행동은 삼가해 주십시오.
※ 공연장 주변에서 심야에 밤을 새는 행위는 주변에 불편을 끼칠 수 있으니 자제해 주십시오.
※ 특전회참가권이나 우선입장정리권의 분실, 도난, 파손 등에 의한 재발행은 어렵습니다. 소중히 관리, 보관 부탁드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。