Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] CHRISTMAS SPECIAL LIVE(IKSPIARI)開催決定 (日高) 「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPE...
翻訳依頼文
CHRISTMAS SPECIAL LIVE(IKSPIARI)開催決定 (日高)
「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL LIVEの開催が決定いたしました。
皆様のお越しを心よりお待ちしております。
【日時】12/12(金)18:00~
【場所】IKSPIARI 2F セレブレーション・プラザ
【イベント内容】ミニライブ&特典会
「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL LIVEの開催が決定いたしました。
皆様のお越しを心よりお待ちしております。
【日時】12/12(金)18:00~
【場所】IKSPIARI 2F セレブレーション・プラザ
【イベント内容】ミニライブ&特典会
yeseulkoo
さんによる翻訳
CHRISTMAS SPECIAL LIVE(IKSPIARI)개최 결정 (히다카)
「스마일드롭」의 음반 공개를 기념하여 CHRISTMAS SPECIAL LIVE의 개최가 결정되었습니다.
여러분의 많은 관심과 성원 바랍니다.
【일시】12/12(금)18:00~
【場所】IKSPIARI 2F 셀레브레이션・프라자
【이벤트 내용】미니라이브&특전회
「스마일드롭」의 음반 공개를 기념하여 CHRISTMAS SPECIAL LIVE의 개최가 결정되었습니다.
여러분의 많은 관심과 성원 바랍니다.
【일시】12/12(금)18:00~
【場所】IKSPIARI 2F 셀레브레이션・프라자
【이벤트 내용】미니라이브&특전회
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1617文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 14,553円
- 翻訳時間
- 43分
フリーランサー
yeseulkoo
Starter
フリーランサー
yuyu5031
Starter
こんにちは。
また翻訳に応募する機会があってうれしいです。
日本語能力試験1級のN1を3回取得しました。
そして1年間京都で交換留学生として暮らした...
また翻訳に応募する機会があってうれしいです。
日本語能力試験1級のN1を3回取得しました。
そして1年間京都で交換留学生として暮らした...
フリーランサー
yong
Starter