Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/09 14:40:16

yuyu5031
yuyu5031 50 こんにちは。 また翻訳に応募する機会があってうれしいです。 日本語能力...
日本語

※ステージ正面鑑賞エリアへは、「先行入場整理券」をお持ちの方からのご案内となります。整理券をお持ちの方のご入場が完了次第、整理券をお持ちでないお客さまも順次ご案内となります。あらかじめご了承ください。
※詳しくは、整理券裏面に記載の注意事項を必ずご確認ください。

【特典会参加方法】
当日会場にて下記対象商品のいずれかをご購入の方に、特典会参加券をプレゼントいたします。

【対象商品】
SKY-HI 12月12日発売ニューシングル「スマイルドロップ」

韓国語

※ 무대 정면 감상 구역에는 '선행입장정리권'을 가지고 계순 분부터 안내해 드립니다. 정리권을 가지고 계신 분의 입장이 끝난 뒤에 정리권을 가지고 계시지 않은 관객 분들도 차례대로 입장합니다. 다시 한 번 양해 부탁드립니다.
※ 자세한 사항은 정리권의 뒷면에 기재된 주의사항을 반드시 확인해 주세요.

[특전회 참가 방법]
당일 공연장에서 다음 대상 상품을 구입하신 분께 특전회 참가권을 선물합니다.

[대상 상품]
SKY-HI 12월 12일 발매 뉴 싱글 [스마일 드롭]

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。