翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/09 10:16:07

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

いつもありがとう。いくつか質問があります。
1私はCSVファイルにて商品を出品をしています。
CSVで出品しても商品状態欄に画像を掲載することはできますか?
2私はカメラをFBAで納品したいのですが可能ですか?
3カメラはリチウムイオン電池を含むのですが何か特別な手続きはいりますか?
4FBAで納品したいカメラは中古品と新品なのですが可能でしょうか?

英語

Thank you always for everything.
1.I usually list items using the CSV file.
In case I list items using CSV, can I also list the image in the box for item conditions?

2.I would like to entry cameras in the FBA. Is it possible?
3.The cameras I want to entry include lithium ion battery. Do I need to do some special procedures?

4.The cameras I want to entry in the FBA include used and new cameras. Is it possible for me to entry?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: FBAとは納品方法です。