翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2011/09/07 11:32:35

translatorie
translatorie 62 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
日本語

申し訳ありません。私は、別のセラーに付けるべきフィードバックを、誤ってあなたに付けました。そのフィードバックはこのままにしておきたいと考えますので、丁寧な梱包と迅速な発送をお願いします。発送後、トラッキング番号を教えてください。

英語

I'm sorry. I should have given feedback to the other seller but I did to you by mistake. I don't want to delete it, so please pack the item carefully and expedite shipment. Let me know the tracking number when you send it out.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません