翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2011/09/07 11:34:32
日本語
申し訳ありません。私は、別のセラーに付けるべきフィードバックを、誤ってあなたに付けました。そのフィードバックはこのままにしておきたいと考えますので、丁寧な梱包と迅速な発送をお願いします。発送後、トラッキング番号を教えてください。
英語
I am sorry. I left you feedback for other sellers by mistake. I would like to leave the feedback as it is so your careful packing and prompt shipment will be most appreciated. Please let me know the tracking number after shipped the item.