翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/07 11:29:33
日本語
申し訳ありません。私は、別のセラーに付けるべきフィードバックを、誤ってあなたに付けました。そのフィードバックはこのままにしておきたいと考えますので、丁寧な梱包と迅速な発送をお願いします。発送後、トラッキング番号を教えてください。
英語
I'm sorry, I put a feedback that has to be put other seller by mistake. I'd like to keep this feedback, please pack carefully and ship quickly. After shipping, please tell me the tracking number. Thanks in advance.