翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/08 12:32:56

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Until recently, though, whatever aspirations Xiaomi had about producing an electric car didn’t matter much because government regulations placed severe limits on the kinds of companies allowed to produce them in China. Xiaomi would not have been permitted to make a car on its own, and would instead have been forced to acquire an auto company just to get through the red tape.

日本語

けれども最近まで、Xiaomiがどれほど電気自動車を作りたいと思っても意味のないことだった。政府が規制を課しており、この種の企業が中国で電気自動車を作るのは制限されていたからだ。Xiaomiは自社で作ることができないため、規制の網をくぐり抜けるには自動車会社を買収するしかなかった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/xiaomis-rumored-electric-car-reality/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。