翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/07 11:35:56

kaji
kaji 50
日本語

このアパートではじめて暖房をいれたのですが、どうも焦げ臭いのです。

たまに復習をしたいと思うのですが、ボイスレコーダーでレッスンを録音して良いですか?ダメなら、結構ですけど。

簡単な表現で、このことを説明してください。
あなたが簡単な表現で説明しろと言ったから、こう言ったのだけど…。そんなにツボにはまるような、面白い表現かな。

首と肩の付け根の深くが、凄くこっています。痛みをあまり感じないので、強くマッサージしてください。肘を使ってもらっても、結構です。

英語

I turned on the heater in my room of apartment for the first time ever, but somehow it smells burnt .

I’m going to review so do you allow me to record your lesson on my digital voice recorder? If you don’t, I will give up that.

Please explain this simply.
I said so because you requested my explaining simply. Is that expression so fun?

My neck and deep middle of my shoulders are stiff. Please massage them hard because I don’ so much feel pain .It’s okay to use your elbow.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 直訳でなくて良いです。自然な口語表現に仕上げてください。日本語原文を、複数の英文に分割してもらってもよいです。日本語原文にない英文の加筆、不自然もしくは不適切な日本語原文を削除していただいてもよいです。